尚語翻譯公司是一家專業(yè)口筆譯翻譯、本地化翻譯以及多媒體翻譯機構(gòu),專業(yè)提供筆譯翻譯、口譯翻譯以及本地化翻譯等業(yè)務。主要涉及語種有英語、日語、韓語、德語、法語、西班牙...
影響翻譯公司筆譯價格的因素無非就是筆譯的質(zhì)量,質(zhì)量和價格方面有直接的關系,質(zhì)量的不好會直接影響著公司的發(fā)展,隨著翻譯領域的不斷增多,翻譯的價格也有所調(diào)整,尚語翻譯公司為大...
現(xiàn)在尋求翻譯的客戶,更多的依賴于翻譯公司,翻譯公司專兼職譯員較多,譯文的質(zhì)量能夠得到保障,但是面對眾多的翻譯公司,我們應該怎么判斷哪家北京翻譯公司好呢?尚語翻譯簡單介紹:1、...
眾所周知,本地化翻譯是翻譯公司中必不可少的翻譯項目,包括軟件本地化,網(wǎng)站本地化和游戲本地化等,所謂本地化翻譯指通過對事物進行改造,使其滿足客戶指定的特定區(qū)域文化環(huán)境相吻合...
近多年來,很多企業(yè)有翻譯需求時,都會第一時間選擇翻譯公司,通常都會對其翻譯報價進行對比,而對于翻譯行業(yè)而言,針對翻譯都有一定的翻譯報價標準,那么北京翻譯公司價格表是怎樣的呢...
無論是什么樣的翻譯過程,對于翻譯公司來講,都會帶來一定的挑戰(zhàn),而且能讓這類公司不斷變得完善。也正是在這一過程當中,漸漸擁有了更好的發(fā)展。我們也能看得出,在進行合同翻譯的時...
第一,產(chǎn)品名稱的翻譯產(chǎn)品名稱翻譯的原則應是:簡潔性、倍息性、回譯性。產(chǎn)品名稱簡明扼要,譯名理應保持簡潔這一特點。產(chǎn)品名稱都承載有一定的信息,即都能對其所指代的產(chǎn)品的組成...
國內(nèi)公司企業(yè)對外有著越來越多的文化,及經(jīng)濟交流,業(yè)務來往,在在對外業(yè)務來往有語言障礙時大部分客戶會選擇使用翻譯來解決溝通難題,現(xiàn)在網(wǎng)上存在很多人工智能AI翻譯工具,但是此類...
專利文件是發(fā)明核心理念和實施方式的重要載體,包括發(fā)明專利申請書、摘要、摘要附圖、說明書、權(quán)利要求書等,是非常重要的文件類型,專利文件翻譯對專利是否能獲得授權(quán)來說有著決...
現(xiàn)在很多論文和研究成果要發(fā)布到國際網(wǎng)站上方便交流和研究,寫過論文的朋友都知道論文的開頭會有一個英文摘要。摘要是對內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述,要求扼要地說明研究工作...
隨著全球化的高速發(fā)展,各個國家之間的溝通和交流越來越密切。尚語翻譯公司作為這些公司交流合作中的橋梁,顯得很重要,進而促進了翻譯公司的蓬勃發(fā)展。尚語翻譯公司的翻譯類型種...
公司章程是指公司依法制定的,規(guī)定公司名稱、住所、經(jīng)營范圍、經(jīng)營管理制度等重大事項的基本文件?;蚴侵腹颈貍涞慕M織及活動的基本規(guī)則的書面文件,是以書面形式固定下來的股...
在同外企進行合作是會有一些PPT需要翻譯,在自身不懂外文或者沒有相應資質(zhì)的情況下,大家則會選擇跟翻譯公司合作,首先會考慮到PPT翻譯價格,那么PPT翻譯怎么收費?正常情況下,PPT翻...
結(jié)婚證件的翻譯在辦理出國簽證或者與移民申請時需要有結(jié)婚證件的翻譯件,并且結(jié)婚證件的翻譯件要和原件復印件上一起蓋上騎縫章來證明跟原件是一套文件,此外翻譯件上要有譯員親...
你想出國嗎?出國所需的各類證件翻譯好了嗎?如果沒有翻譯好相關證件,那還真就出不了國了。尚語翻譯是一家專業(yè)的簽證材料翻譯、證件翻譯公司,在證件翻譯方面有近十年的行業(yè)經(jīng)驗,已...
石油是目前工業(yè)的主要能源之一,被人們稱為“工業(yè)的血液”,中國和國外在石油貿(mào)易上一直都有著廣泛的來往。尤其是在中國加入WTO之后,這種貿(mào)易往來愈加頻繁。這意味著,市場對石油...
近年來,隨著對外法律文化交流的增多,為了讓世界更多地了解中國的法律法規(guī),我國每年都有大量的法律文獻被譯成外文。同時,為了向發(fā)達國家學習,我們也大量翻譯外國的法律、法規(guī)以便...
魯迅先生在談到翻譯工作時曾經(jīng)說過:“我向來以為翻譯比創(chuàng)作容易,因為至少是無須構(gòu)想。但到真的做翻譯時,就會遇到難關,譬如一個名詞或動詞,寫不出,創(chuàng)作時候可以回避,翻譯上卻不成,也...
追求永無止境的高品質(zhì)服務是每一位翻譯老師的工作準則,為此尚語翻譯公司會付出最大的努力來實現(xiàn)它,使翻譯質(zhì)量達到信、達、雅。因為翻譯工作是一項復雜、細致且專業(yè)化很強的創(chuàng)...
標書體現(xiàn)了一個公司的綜合實力,是一個從技術到管理,從資金到經(jīng)驗的全方位體現(xiàn),因此,標書包含了大量不同專業(yè)內(nèi)容的信息,對標書翻譯也是對翻譯公司實力的一個檢驗。同時,標書對當事...
所謂標書,即為在招標工作進行時所有采購當事人都不得違反的具有法律效應且可以執(zhí)行的投標行為標準文件,也因此標書翻譯的要求也相對較高。下面就來給大家介紹一下中英標書翻譯...
金融資料作為一種社會常使用的材料,具有較強的實用性、知識性和專業(yè)性。與其它語言相比較,其專業(yè)詞匯數(shù)量大、應用范圍廣。其詞匯體系主要由金融專業(yè)術語、金融工作常用詞語和...
物美價廉是人心所期,在質(zhì)量和價格之間怎樣平衡與取舍,一直是消費者和商家十分關注和看重的,那么,資料翻譯者以價格來選擇翻譯合作合理嗎? 而在市場經(jīng)濟日益繁榮...
尚語是一家專業(yè)翻譯公司憑借嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準已為各大跨國公司、政府機構(gòu)及國內(nèi)眾多企業(yè)提供了高水準的翻譯服務,較多的公司還簽訂了長...
根據(jù)商務合同的文體特征,在進行專業(yè)商務合同翻譯時必須注意以下兩個方面:一、用詞準確嚴謹商務合同是經(jīng)過認真推敲的,所表達的意義往往十分準確,措詞和句法結(jié)構(gòu)大都很嚴謹。 專...