我們的優(yōu)勢(shì)
- 資深的翻譯團(tuán)隊(duì)
- 豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)
- 嚴(yán)格的質(zhì)控流程
- 可靠的技術(shù)支持
- 海量的語(yǔ)料庫(kù)資源
- 快速的服務(wù)響應(yīng)
- 合理的翻譯價(jià)格
- 貼心的售后服務(wù)
資深的翻譯團(tuán)隊(duì)
尚語(yǔ)經(jīng)過(guò)多年的翻譯實(shí)踐,已經(jīng)形成了一套科學(xué)有效的譯員遴選和考評(píng)體系,所有譯員都是通過(guò)嚴(yán)格篩選和測(cè)試選拔出來(lái)的翻譯精英,都具有本科及以上學(xué)歷,語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)畢業(yè)且具備翻譯資質(zhì),并且在翻譯和本地化領(lǐng)域具有至少3年以上的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),基于我們專(zhuān)注于商業(yè)和技術(shù)領(lǐng)域翻譯的特點(diǎn),我們的譯員除了專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言畢業(yè)的畢業(yè)生外,還包括理工科專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的畢業(yè)生,例如機(jī)械、計(jì)算機(jī)、 電子、通訊、汽車(chē)、化工等。
? 專(zhuān)業(yè)的譯員團(tuán)隊(duì):本專(zhuān)業(yè)畢業(yè),精通一門(mén)外語(yǔ);或精通一門(mén)外語(yǔ),在本行業(yè)有從事翻譯工作3年以上經(jīng)驗(yàn);
? 專(zhuān)家審校團(tuán)隊(duì):本專(zhuān)業(yè)畢業(yè),精通一門(mén)外語(yǔ),有10年以上本行業(yè)工作經(jīng)驗(yàn);或外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),在本行業(yè)從事翻譯相關(guān)的工作15年以上;
? 外籍審校團(tuán)隊(duì):由在中國(guó)工作的外籍人士和外籍翻譯工作者組成。
我們對(duì)于譯員的素質(zhì)要求一方面是語(yǔ)言功底深厚,力求語(yǔ)言的信達(dá)雅,另一方面是專(zhuān)業(yè)知識(shí)豐富,至少精通一到兩門(mén)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。公司定期舉行各種翻譯培訓(xùn)活動(dòng),對(duì)譯員進(jìn)行專(zhuān)業(yè)技能、翻譯技巧等方面的系統(tǒng)培訓(xùn),以提高他們的整體翻譯水平。
尚語(yǔ)翻譯公司從事語(yǔ)言翻譯服務(wù)超過(guò)6年,已培養(yǎng)出一支包括外籍語(yǔ)言顧問(wèn)以及一大批公司內(nèi)部高級(jí)語(yǔ)言專(zhuān)家相結(jié)合的翻譯骨干團(tuán)隊(duì)。 我們的資深譯審大多具有海外留學(xué)、工作背景,長(zhǎng)期從事翻譯工作,深諳中西文化的差異和精髓。
公司對(duì)項(xiàng)目的組織形式是項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)制下的翻譯項(xiàng)目組,每個(gè)翻譯項(xiàng)目組成員除了語(yǔ)言和翻譯的功底深厚以外,都具備相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)背景知識(shí),不同專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的資料均由相應(yīng)專(zhuān)業(yè)背景的譯員翻譯。所有譯文由資深語(yǔ)言專(zhuān)家、技術(shù)專(zhuān)家和外籍語(yǔ)言專(zhuān)家多重審校把關(guān),從而保證譯文的準(zhǔn)確、規(guī)范和術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一。
豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)
尚語(yǔ)專(zhuān)注于翻譯服務(wù),在北京和西安均設(shè)有翻譯基地,經(jīng)過(guò)多年的發(fā)展,在多個(gè)領(lǐng)域、多個(gè)語(yǔ)種上積累了處理各種類(lèi)型項(xiàng)目的豐富經(jīng)驗(yàn),具備了處理各類(lèi)項(xiàng)目的能力?,F(xiàn)有超過(guò)6000名常用專(zhuān)業(yè)譯員,近百位有多年從業(yè)經(jīng)驗(yàn)、精通不同領(lǐng)域的母語(yǔ)審校專(zhuān)家,所有譯員均具有大學(xué)本科、碩士及以上學(xué)歷,并具備相關(guān)語(yǔ)種和專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯資質(zhì),并聘請(qǐng)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、西安交大等多所名牌高校的專(zhuān)家、教授為我們的翻譯顧問(wèn)和高級(jí)譯審。
尚語(yǔ)翻譯公司可以處理包括中文、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)等130多個(gè)語(yǔ)種的筆譯、口譯、交傳、同傳、網(wǎng)站翻譯、軟件本地化翻譯服務(wù)。尚語(yǔ)平均每月翻譯600萬(wàn)字的文件資料以及完成超過(guò)300小時(shí)以上的口譯、同傳和影視翻譯和配音工作。
尚語(yǔ)翻譯公司擅長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域包括:機(jī)械、汽車(chē)、IT通訊、電力電氣、工程建筑、法律、財(cái)經(jīng)、石油化工、軌道交通、地質(zhì)礦產(chǎn)、電子商務(wù)、文化傳媒等行業(yè)。近6年來(lái),為其提供翻譯外包服務(wù)的公司和機(jī)構(gòu)超過(guò)1000個(gè),其中包括徐工集團(tuán)、三一重工、聯(lián)想、華為、長(zhǎng)安標(biāo)致、中國(guó)北車(chē)等知名企業(yè),翻譯的總字?jǐn)?shù)已超過(guò)5億字,積累了豐富的語(yǔ)料庫(kù)資源、翻譯經(jīng)驗(yàn)、項(xiàng)目管理和質(zhì)量控制經(jīng)驗(yàn)。
部分合作客戶(hù)
嚴(yán)格的質(zhì)控流程
我們嚴(yán)格執(zhí)行翻譯質(zhì)量控制系統(tǒng)、規(guī)范化的業(yè)務(wù)流程與審核校對(duì)標(biāo)準(zhǔn),為每一位客戶(hù)提供及時(shí)、專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、高效的翻譯服務(wù)。我們始終秉承質(zhì)量第一,客戶(hù)至上的服務(wù)理念,對(duì)于所有翻譯項(xiàng)目,均嚴(yán)格執(zhí)行“譯前分析-翻譯-譯審-校對(duì)-排版-質(zhì)檢”的生產(chǎn)流程,在譯前、譯中和譯后嚴(yán)格實(shí)施質(zhì)量控制措施,確保實(shí)現(xiàn)最優(yōu)的翻譯品質(zhì)。
為保證每個(gè)項(xiàng)目的質(zhì)量措施落實(shí)到位,我們實(shí)行項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)制。項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)項(xiàng)目的組織、協(xié)調(diào)和控制,負(fù)責(zé)實(shí)施翻譯流程中的各個(gè)環(huán)節(jié),跟進(jìn)項(xiàng)目進(jìn)度并反饋相關(guān)問(wèn)題,最大程度地保證翻譯質(zhì)量和交付時(shí)間。
可靠的技術(shù)支持
對(duì)于大型翻譯項(xiàng)目以及軟件本地化和網(wǎng)站翻譯項(xiàng)目,尚語(yǔ)翻譯公司配備了一系列主流的翻譯輔助工具(CAT)和桌面排版工具。不論何種格式和版面的文件,我們都可以提交與源文件格式一致的高質(zhì)量目標(biāo)語(yǔ)言版本。
為解決多名譯員同時(shí)翻譯術(shù)語(yǔ)及風(fēng)格一致性的問(wèn)題,以及相同部分無(wú)需再次翻譯的問(wèn)題,我們采用當(dāng)前流行的Trados輔助翻譯系統(tǒng),可讓多名譯員共享翻譯記憶庫(kù)(TM),有效提高譯文的準(zhǔn)確性和一致性,并可實(shí)現(xiàn)成本節(jié)約、效率提高。
同時(shí),為提高翻譯質(zhì)量與翻譯效率,優(yōu)化公司管理流程,尚語(yǔ)翻譯自主研發(fā)了項(xiàng)目流程管理系統(tǒng)。該系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)包括訂單管理、客戶(hù)管理、項(xiàng)目管理、任務(wù)管理、資源管理(包括譯、審、校、排版人員)、財(cái)務(wù)管理、信息管理等功能,從而達(dá)到降低成本、提高效率,實(shí)現(xiàn)翻譯過(guò)程的優(yōu)化和自動(dòng)化的目的。此外,該系統(tǒng)還包含一套全方位的譯員遴選和評(píng)價(jià)體系,確保為客戶(hù)篩選出最符合需求的優(yōu)秀譯員。
SDL Trados
SDL Trados可以在團(tuán)隊(duì)工作時(shí)收集譯員的翻譯,以建立語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)(翻譯記憶庫(kù)或TM)。當(dāng)翻譯人員翻譯新內(nèi)容并且遇到與已翻譯的句子相似或相同的句子時(shí),軟件會(huì)自動(dòng)提出可重復(fù)使用內(nèi)容供譯員參考。因此,對(duì)于相同的句子,翻譯人員無(wú)需再次進(jìn)行翻譯。翻譯人員可以根據(jù)需要隨時(shí)重復(fù)使用已翻譯的內(nèi)容。翻譯團(tuán)隊(duì)在翻譯記憶庫(kù)中輸入的內(nèi)容越多,翻譯后面的項(xiàng)目就越快,從而有更多時(shí)間用在工作的創(chuàng)意方面。
SDL Trados幾乎能夠處理所有主要文件格式,包括HTML、XML、SGML、XLIFF,以及以Interleaf/Quicksilver、Microsoft Word、Microsoft Excel、Microsoft PowerPoint、OpenOffice、StarOffice、Clipboard、Adobe PageMaker、Adobe InDesign、Adobe FrameMaker、QuarkXpress等軟件的文件格式存儲(chǔ)的文檔。