PPT文件翻譯怎么收費(fèi)之尚語(yǔ)翻譯
日期:2020-07-15 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
在同外企進(jìn)行合作是會(huì)有一些PPT需要翻譯,在自身不懂外文或者沒(méi)有相應(yīng)資質(zhì)的情況下,大家則會(huì)選擇跟翻譯公司合作,首先會(huì)考慮到PPT翻譯價(jià)格,那么PPT翻譯怎么收費(fèi)?正常情況下,PPT翻譯價(jià)格跟翻譯的語(yǔ)種、字?jǐn)?shù)、用途有關(guān),下面來(lái)看下尚語(yǔ)翻譯公司PPT文件翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
PPT翻譯用途是影響翻譯價(jià)格原因之一,PPT的用途越專業(yè)難度高,翻譯價(jià)格也提高了,尚語(yǔ)翻譯公司將PPT翻譯用途定為閱讀級(jí)、商務(wù)級(jí)、專業(yè)級(jí)以及出版級(jí),根據(jù)用途不同之間的報(bào)價(jià)也不盡相同。
PPT翻譯收費(fèi)價(jià)格跟翻譯的語(yǔ)種有很大關(guān)系,涉及語(yǔ)種不同,英文、日語(yǔ)、韓語(yǔ)等語(yǔ)種在國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)使用的人群比較多,這類語(yǔ)言的翻譯價(jià)格相對(duì)低一些,但是在各類翻譯公司中諸如:西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言的專業(yè)人才較為稀缺,這些小語(yǔ)種的PPT翻譯收費(fèi)要高一些。同樣的PPT在中文翻譯成外文和外文翻譯成中文的難度也是不同的,翻譯收費(fèi)也有所差異。
PPT文件翻譯字?jǐn)?shù)多少是影響翻譯價(jià)格的主要因素之一,翻譯行業(yè)統(tǒng)計(jì)PPT翻譯字?jǐn)?shù)是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千中文字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF或者其余不可編輯格式的文檔,可以通過(guò)工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來(lái)統(tǒng)計(jì)字符數(shù)。
如果是PPT文件需要翻譯,對(duì)專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級(jí)譯員就可以翻譯,收費(fèi)就很低,如果是專業(yè)性強(qiáng)的資料,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費(fèi)自然也會(huì)更高。具體價(jià)格依照文本的專業(yè)難度以及翻譯要求來(lái)確定千字符翻譯的報(bào)價(jià)范圍。正常情況下中文翻譯成英語(yǔ)是參考價(jià)格為150元起/千字符數(shù),一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會(huì)使用到的,那么費(fèi)用上也會(huì)提升,是需要專業(yè)能力比較強(qiáng)的翻譯人員才能夠完成的翻譯,更專業(yè)的譯員來(lái)翻譯,費(fèi)用上肯定也是會(huì)提升不少。實(shí)際人工翻譯價(jià)格以我司實(shí)時(shí)報(bào)價(jià)為準(zhǔn),因?yàn)槲宜疽矔?huì)根據(jù)實(shí)際的翻譯項(xiàng)目調(diào)整價(jià)格。
以上就PPT文件翻譯怎么收費(fèi)的介紹,如果您需要翻譯PPT文件可以找尚語(yǔ)翻譯公司,尚語(yǔ)翻譯自成立以來(lái),為國(guó)內(nèi)外眾多企業(yè)提供專業(yè)的語(yǔ)言翻譯服務(wù),同時(shí)尚語(yǔ)翻譯也是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),想了解詳細(xì)PPT翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯流程可以登錄http://naobing.cn。