2020年北京德語合同翻譯價(jià)格的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及報(bào)價(jià)
日期:2020-03-04 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
在與國外企業(yè)合作過程中,都會給外企提供符合合作商語言使用的合同文本,然而中文合同則需要自己翻譯成德語。目前大多數(shù)企業(yè)并沒有專業(yè)的翻譯老師,因此德語合同翻譯就會找翻譯公司來翻譯合同等文件資料。目前大部分的客戶在選擇翻譯公司的時(shí)候,首要關(guān)心的就是翻譯公司價(jià)格,那么2020年北京德語合同翻譯價(jià)格的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及報(bào)價(jià)是什么呢?
合作合同翻譯屬于一種法律文本,因此,中文翻譯德語的合同翻譯有些詞語要用書面性詞語、特別是酌情使用德語慣用的書面形詞語,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅的作用。另外,在德語合同翻譯中,常常由于選詞不當(dāng)而致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義,導(dǎo)致合作出現(xiàn)誤區(qū)或合作失敗等原因。因此,尚語翻譯德語合同翻譯都會謹(jǐn)慎選用容易混淆的詞匯。合同翻譯對企業(yè)或者個(gè)人來說都是非常重要的,合同對雙方權(quán)利義務(wù)有著明確的劃分,翻譯質(zhì)量十分重要,因此,合同翻譯最好通過專業(yè)翻譯公司來完成翻譯服務(wù),那么德語合同翻譯價(jià)格是什么呢?
德語合同翻譯價(jià)格的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般都是按照字?jǐn)?shù)符不計(jì)空格來計(jì)算,因此合同翻譯是統(tǒng)計(jì)中文字符數(shù);尚語翻譯公司是按照Microsoft Word2010 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"-"字符數(shù),不計(jì)空格"顯示的數(shù)字×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。具體詳細(xì)的德語同價(jià)格及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)則具體要根據(jù)所翻譯的合同本身的難易程度以及選擇翻譯老師的資歷等因素來決定。以下是尚語翻譯公司德語合同翻譯的價(jià)格,該報(bào)價(jià)均含稅。
單位:元/千字符(中文不計(jì)空格)
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專業(yè)級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認(rèn)證證書等常見的商務(wù)文件 | 適用于宣傳手冊、合同協(xié)議,使用說明書等文件 |
德語 | 150 | 詳情咨詢400-858-0885 | |
備注 1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。 2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。 |
以上是德語合同翻譯價(jià)格的介紹,合同翻譯最好通過專業(yè)翻譯公司來完成,確保翻譯質(zhì)量,尚語翻譯公司是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀的翻譯機(jī)構(gòu),可提供準(zhǔn)確、快捷、價(jià)格合理的合同翻譯,此外,尚語翻譯公司承諾德語人工翻譯老師均擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,翻譯文件嚴(yán)格按照原件對照排版或客戶要求的格式排版,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,絕對為客戶保密文件,在翻譯過程中,對每一份譯稿都追求極致,認(rèn)真負(fù)責(zé)。