西語(yǔ)人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)-尚語(yǔ)翻譯西班牙語(yǔ)人工翻譯
日期:2020-04-07 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
使用西班牙語(yǔ)的國(guó)家非常之多,除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亞那以外所有南美洲國(guó)家的官方語(yǔ)言,也是中美洲六個(gè)共和國(guó)以及墨西哥、古巴、 多米尼加共和國(guó)和波多黎各的官方語(yǔ)言。除此之外,西班牙語(yǔ)還通行于巴利阿里和加那利群島、摩洛哥的一部分和非洲的西海岸以及赤道幾內(nèi)亞。在美國(guó),西班牙語(yǔ)廣泛通行于德克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥,它和英語(yǔ)并列為官方語(yǔ)言)還通行于紐約市大量的波多黎各人居住的地區(qū),有這么多的人使用,那西語(yǔ)人工翻譯價(jià)格四多少呢?
目前國(guó)內(nèi)科技文化高速發(fā)展,國(guó)際交往日益頻繁,國(guó)際貿(mào)易急速發(fā)展。大部分公司企業(yè)或者個(gè)人在辦理涉外業(yè)務(wù)時(shí)會(huì)選擇使用翻譯來(lái)解決溝通時(shí)遇到的問(wèn)題,現(xiàn)在市面上有許多人工智能AI翻譯工具,但是此類工具不能滿足高級(jí)翻譯的需求,因此涉及一些專業(yè)涉外翻譯服務(wù)時(shí)還是選擇人工翻譯更好,那么專業(yè)西語(yǔ)人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是怎么定義的?
1. 文件所要翻譯語(yǔ)言;文件翻譯不同的語(yǔ)言,翻譯公司給出的翻譯價(jià)格也不盡相同,在翻譯行業(yè),需要翻譯的目標(biāo)語(yǔ)言分為普遍語(yǔ)種和稀缺語(yǔ)種兩種,其中英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,屬于最為普遍的語(yǔ)言,相關(guān)譯員也最多,所以英語(yǔ)翻譯的收費(fèi)相對(duì)較低,如果是日韓等語(yǔ)種,這類語(yǔ)言的譯員相對(duì)英語(yǔ)而言,譯員稍微少一些,在價(jià)格方面自然比英語(yǔ)稍高。如果是西班牙語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)類更為稀缺,價(jià)格自然更貴,全球范圍內(nèi)上百種官方語(yǔ)言,其他使用范圍小的的語(yǔ)言學(xué)習(xí)使用人數(shù)少相關(guān)翻譯更是稀缺,報(bào)價(jià)更難確定。
2. 文件翻譯內(nèi)容難度;文件翻譯內(nèi)容難度也是影響翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的重要因素。例如兩份文件,一份是普通閱讀使用的書信,一份是需要發(fā)表論文,兩份文件的翻譯報(bào)價(jià)絕對(duì)不同,因?yàn)閮烧唠y度有很大的差別。大部分翻譯公司會(huì)根據(jù)文件翻譯的難度分為閱讀級(jí),商務(wù)級(jí),專業(yè)級(jí),出版級(jí)等,不同等級(jí)對(duì)翻譯內(nèi)容的要求也不相同。
3. 所要翻譯文件交稿時(shí)間;翻譯公司都是采用純?nèi)斯しg,由于每位譯員的工作量是有限的,因此假如客戶要求的的交稿時(shí)間非常緊迫,那么公司就要安排多名譯員來(lái)進(jìn)行協(xié)同翻譯,就會(huì)產(chǎn)生額外的加急人工費(fèi),這部分費(fèi)用則會(huì)酌情增加一部分。
尚語(yǔ)翻譯將人工翻譯價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)劃分為以下下幾個(gè)級(jí)別,分別以文件用途、文件類型來(lái)初步判斷文件的價(jià)格區(qū)間,如果是普通資料需要翻譯,對(duì)專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級(jí)譯員就可以翻譯,收費(fèi)就很低;如果是專業(yè)性強(qiáng)的資料翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費(fèi)自然也會(huì)更高。具體價(jià)格依照文本的專業(yè)難度以及翻譯要求來(lái)確定千字符翻譯的報(bào)價(jià)范圍。
以下是尚語(yǔ)翻譯西語(yǔ)人工翻譯價(jià)格,該報(bào)價(jià)均含稅。中文翻譯西班牙語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)級(jí)價(jià)格為248元/千字符;專業(yè)級(jí)為428元/千字符;出版級(jí)為628元/千字符。西班牙語(yǔ)翻譯中文標(biāo)準(zhǔn)級(jí)價(jià)格為428元/千字符;專業(yè)級(jí)為698元/千字符;出版級(jí)為868元千字符。如果您有西語(yǔ)人工翻譯服務(wù)的需求可通過(guò)400-858-0885咨詢。