法語學(xué)習(xí)中需要遵循什么規(guī)則?
日期:2021-11-16 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:
法語的詞匯結(jié)構(gòu)復(fù)雜,名詞的單復(fù)數(shù)不僅影響名詞范疇的詞類,而且會影響到動詞范疇的詞類,下面尚語翻譯公司給大家分享法語學(xué)習(xí)中需要遵循什么規(guī)則?
The vocabulary structure of French is complex. The singular and plural nouns not only affect the parts of speech in the noun category, but also affect the parts of speech in the verb category. What rules should be followed in French learning?
1、學(xué)好語音、打好基礎(chǔ)
1. Learn pronunciation well and lay a good foundation
有人可能會問“奇怪了,我看法語課本上的單詞沒有音標(biāo),怎么辦?”,——事實(shí)上,法語單詞的音標(biāo)只有在字典中才會有完全的標(biāo)注;為什么呢?因?yàn)榉ㄕZ的發(fā)音是有規(guī)則的,您對法語稍有接觸就會發(fā)現(xiàn),法語區(qū)別于英語最直觀的地方就是在某些字母上面會有一些音符(accent),諸如“é,à”之類的,這其實(shí)是用來確定字母發(fā)音的,所有帶音符的字母發(fā)音都是唯一的,對于其它不帶音符的字母,其發(fā)音會因在單詞中位置的不同而不同,但也都是固定的有規(guī)則的,利用規(guī)則就可以象拼漢語拼音一樣來讀法語單詞。所以說,掌握了法語的發(fā)音規(guī)則,法語的拼讀就算是解決了。即便給你一篇一個單詞都不認(rèn)識的文章,你也可以在不依賴其它任何幫助情況把它讀下來。
Some people may ask, "strange, I think the words in French textbooks don't have phonetics. What should I do?" - in fact, the phonetics of French words can only be completely marked in the dictionary; Why? Because the pronunciation of French is regular, you will find that the most intuitive difference between French and English is that there are some accents on some letters, such as "é, long". This is actually used to determine the pronunciation of letters. The pronunciation of all letters with notes is unique. For other letters without notes, The pronunciation will vary according to the position in the word, but they are also fixed and regular. Using the rules, you can read French words like spelling Chinese pinyin. Therefore, after mastering the pronunciation rules of French, the spelling of French is solved. Even if you are given an article that you don't know a word, you can read it without relying on any other help.
語音學(xué)習(xí)中應(yīng)該注意的問題:
Problems needing attention in pronunciation learning:
?、俜乐褂谜f英語的腔調(diào)來讀法語;法語發(fā)音以優(yōu)雅、莊重見長,沒有雙元音,卷舌音也不象英語那樣“輕浮”。
?、?Prevent French from being read in an English speaking tone; French pronunciation is good at elegance and solemnity. There is no double vowel, and the rolling tongue sound is not as "frivolous" as English.
②避免方言的影響。比如n;l不分等。
?、?Avoid the influence of dialect. For example, N; L no grade.
語音學(xué)習(xí)中建議采用的方法:
Suggested methods in pronunciation learning:
①最好有老師帶一下,便于糾音,當(dāng)然前提是找個好老師。
?、?It's best to have a teacher to take it for sound correction. Of course, the premise is to find a good teacher.
②可以看幾部法語電影、聽聽法語歌曲、法語廣播,不懂沒有關(guān)系,關(guān)鍵是營造一種氛圍,讓你潛意識里對法語語音、語調(diào)有“感覺”,不至于語音發(fā)的太離譜。
?、?You can watch several French movies, listen to French songs and French radio. It doesn't matter if you don't understand. The key is to create an atmosphere so that you can subconsciously have a "feeling" of French pronunciation and intonation, so as not to make the pronunciation too outrageous.
2、中外教材并用并行
2. Concurrent use of Chinese and foreign textbooks
英語學(xué)了這么多年,到最后講的卻還是蹩腳的“chinaenglish”(中國英語),想來最大的一個原因就是因?yàn)楫?dāng)初學(xué)英語的時候受條件所限,缺乏一套優(yōu)秀的原版教材做引導(dǎo)。法語學(xué)習(xí)">法語學(xué)習(xí)中應(yīng)極力避免這一問題?,F(xiàn)行大學(xué)專業(yè)法語的教學(xué)中,都是采用中外兩套教材并行講解的模式的:中文教材主要用于法語的入門、語法的講解,通常按中國人的思維方式來編纂,講解時,便于理解、易于接受;法語原版教材,則是按照法國人的語言習(xí)慣、思維方式來編制的,你學(xué)到不僅是純正的語音語法,而且能從中對他們的意識形態(tài)、社會文化、思想觀念等各方面有客觀的理解與體會,這一點(diǎn)對學(xué)語言的人來說是至關(guān)重要的。就象外國人在學(xué)漢語的時候,如果不是對中國的語言習(xí)慣有相當(dāng)?shù)慕佑|與了解,單憑他們本國的老師來講,他是很難搞明白什么算是“東西”,自己是不是“東西”之類的問題的。
After learning English for so many years, I still speak poor "China English" (China English) in the end. I think the biggest reason is that when I first learned English, I was limited by conditions and lacked a set of excellent original textbooks as guidance. French Learning "> this problem should be avoided in French learning. In the current teaching of professional French in universities, two sets of Chinese and foreign teaching materials are used for parallel explanation: Chinese teaching materials are mainly used for the introduction of French and the explanation of grammar. They are usually compiled according to the Chinese way of thinking, which is easy to understand and accept; The original French textbook is compiled according to the French language habits and mode of thinking. You can not only learn pure pronunciation and grammar, but also have an objective understanding and experience of their ideology, social culture, ideas and other aspects, which is very important for language learners. Just like when foreigners learn Chinese, if they do not have considerable contact and understanding of Chinese language habits, it is difficult for them to understand what is a "thing" and whether they are "things" alone.
3、培養(yǎng)興趣持之以恒
3. Cultivate interest and persevere
“興趣是最好的老師”,學(xué)語言是一種非常有意思的事情,她很容易讓人有成就感,尤其在網(wǎng)絡(luò)時代。從對法語的一竅不通,到QQ上能用法語進(jìn)行簡單的問候,慢慢發(fā)展到社區(qū)里發(fā)幾篇法語的帖子,看電影時逐漸能聽懂一些短句,聽法語歌時所感受的也不僅限于那優(yōu)美的旋律。新學(xué)的東西可以馬上到網(wǎng)上找個地方用出來,疑問的地方可以立即找個網(wǎng)上社區(qū)貼出來商討。既感受到了自己的進(jìn)步,又交了朋友,何樂而不為之。
"Interest is the best teacher". Learning a language is a very interesting thing. It is easy for people to have a sense of achievement, especially in the Internet age. From ignorance of French to simple greetings in French on QQ, it has gradually developed to send several French posts in the community. When watching movies, you can gradually understand some short sentences, and what you feel when listening to French songs is not limited to the beautiful melody. You can immediately find a place to use the newly learned things on the Internet, and you can immediately find an online community to post them for discussion. Not only feel their own progress, but also make friends. Why not do it.
由于個性的差異和學(xué)習(xí)目的不同,法語學(xué)習(xí)">法語學(xué)習(xí)中會經(jīng)常出現(xiàn)一些“半途而廢”的現(xiàn)象,比如法語培訓(xùn)班人越到最后來得學(xué)員越少;其實(shí),我覺得這都是正常的,如果沒有什么特殊的壓力,比如要考試、要面試之類的,不想學(xué)的時候,可以停一停,當(dāng)然,此間最好不要與法語完全隔絕可以聽聽法語歌,看看電影之類的,能讓法語在自己的意識里有所積淀,再學(xué)得時候也容易。當(dāng)然要想真正學(xué)好法語還是得“持之以恒”,學(xué)到一定時間,老覺得難有提高的現(xiàn)象大家都有,這應(yīng)該是學(xué)任何東西的規(guī)律吧,克服過去了,也就“柳暗花明”了。
Due to differences in personality and learning purposes, French learning "> there are often some" giving up halfway "in French learning For example, the more people come to the French training class, the fewer students; in fact, I think this is normal. If there is no special pressure, such as exams and interviews, you can stop when you don't want to learn. Of course, it's best not to be completely isolated from French. You can listen to French songs and watch movies to make French in your own consciousness It's easy to learn when you have accumulated. Of course, if you want to really learn French well, you still have to "persevere" and learn it for a certain period of time. Everyone always feels that it's difficult to improve. This should be the law of learning anything. If you overcome the past, you'll have a bright future.
4、常聽常背常誦出口成章
4. Often listen, often recite, often speak
學(xué)語言最簡單的辦法就是去聽去背了,很多東西都是固定的,拿來就用,背一些常用的句子、實(shí)用的短文,學(xué)唱優(yōu)美的法語歌曲都是好辦法。
The easiest way to learn a language is to listen and recite. Many things are fixed. It's a good way to use them, recite some commonly used sentences and practical essays, and learn to sing beautiful French songs.
5、實(shí)時交流有疑就問
5. Real time communication ask if you have any questions
網(wǎng)絡(luò)時代,信息傳輸極為方便。有時候一些讓初學(xué)者幾天轉(zhuǎn)不過彎來的問題,網(wǎng)上找個“老師”或“同學(xué)”,可能幾句話就解決了,省時透徹。法語社區(qū)、交友錄里,藏龍臥虎,高手很多的,不怕有解決不了的問題。當(dāng)然,一個很現(xiàn)實(shí)的問題是,目前這種服務(wù)多是義務(wù)性的,很多疑問都得不找及時準(zhǔn)確的解答,但我想隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展與成熟,以及對個人知識與時間的尊重,網(wǎng)上有償法語教育交流的方式會因其不受時間地點(diǎn)的限制和低廉的服務(wù)價格慢慢為大家所接受。
In the Internet age, information transmission is extremely convenient. Sometimes for some problems that make beginners unable to turn around in a few days, find a "teacher" or "classmate" on the Internet , it may be solved in a few words, saving time and thoroughness. In the French community and dating records, there are many experts, and they are not afraid of problems that can not be solved. Of course, a very realistic problem is that at present, this service is mostly voluntary, and many questions do not have to be answered in time and accurately, but I think with the development and maturity of the network and the respect for personal knowledge and time In particular, the way of online paid French education and communication will be gradually accepted by everyone because it is not limited by time and place and low service price.
相關(guān)資訊 Recommended
- 北京權(quán)威翻譯公司|北京專業(yè)翻譯公司|北京有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu) | 北京尚語翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語陪同翻譯_...北京尚語翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專業(yè)翻譯|北京尚語翻譯公司11-21
- 北京日語陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語翻譯公司,北京尚語翻譯公司11-21
- 推薦個北京的不錯的翻譯公司? 北京專業(yè)筆譯翻譯公司11-20
- 英語翻譯|北京英語翻譯|英語翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專業(yè)翻譯公司|翻譯公司提供出國陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計(jì)報(bào)告的公司|尚語翻譯公司11-19
- 北京專業(yè)翻譯公司|尚語翻譯 |北京英語資料翻譯,如何收費(fèi)?11-18
- 北京尚語翻譯-北京文件翻譯公司-北京合同翻譯公司-北京同聲傳譯翻譯公司11-15