建筑工程翻譯的技巧有什么?
日期:2021-09-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:
工程翻譯涉及的領域廣、專業(yè)性強,要求譯文要嚴謹、準確,下面尚語翻譯公司為大家分享建筑工程翻譯的技巧有什么?
Engineering translation involves a wide range of fields and is highly professional. It is required that the translation should be rigorous and accurate. What are the skills of architectural engineering translation?
1、重視頁眉、頁腳以及文本框
1. Attach importance to headers, footers, and text boxes
有些文檔的圖形在打印預覽中才能出現,這就要求建筑工程翻譯的時候,一定要關注頁眉、頁腳以及文本框等小細節(jié)。不要拿到稿件就直奔正文,因為忽視的往往是非常關鍵的內容。
The graphics of some documents can only appear in the print preview, which requires that when translating architectural engineering, we must pay attention to small details such as header, footer and text box. Don't get the manuscript and go straight to the text, because what you ignore is often a very key content.
2、交稿前再次檢查拼寫和語法錯誤
2. Check spelling and grammar again before submission
為了確保校編后沒有拼寫和語法錯誤,在交稿前一定要使用檢查程序,對拼寫和語法進行再次檢查,這樣才能確保所交稿件的準確性。
In order to ensure that there are no spelling and grammar errors after proofreading, you must use the check program to check the spelling and grammar again before submitting the manuscript, so as to ensure the accuracy of the submitted manuscript.
3、請求他人檢查譯文
3. Ask others to check the translation
多人檢查譯文才能避免個人習慣性錯誤的發(fā)生,這樣更有助于譯文的準確性。
Many people check the translation to avoid personal habitual errors, which is more conducive to the accuracy of the translation.
相關資訊 Recommended
- 北京權威翻譯公司|北京專業(yè)翻譯公司|北京有資質的翻譯機構 | 北京尚語翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語陪同翻譯_...北京尚語翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專業(yè)翻譯|北京尚語翻譯公司11-21
- 北京日語陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語翻譯公司,北京尚語翻譯公司11-21
- 推薦個北京的不錯的翻譯公司? 北京專業(yè)筆譯翻譯公司11-20
- 英語翻譯|北京英語翻譯|英語翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專業(yè)翻譯公司|翻譯公司提供出國陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計報告的公司|尚語翻譯公司11-19
- 北京專業(yè)翻譯公司|尚語翻譯 |北京英語資料翻譯,如何收費?11-18
- 北京尚語翻譯-北京文件翻譯公司-北京合同翻譯公司-北京同聲傳譯翻譯公司11-15